Туркменские авторы стали лауреатами премии «Золотое перо Руси»

Туркменские авторы стали лауреатами премии «Золотое перо Руси»

Представители Туркменистана оказались в числе лауреатов Международного конкурса «Национальной литературной премии «Золотое перо Руси-2020». Специальным дипломом за заслуги в культуре и искусстве был отмечен редактор отдела прозы журнала «Dünyä edebiyaty» («Мировая литература») Джумагельды Мулкиев, а в номинации детская литература, за высокое художественное мастерство и юмор детской поэзии награды удостоился писатель Агагельды Алланазаров.

Проект Содружества «Золотое перо Руси» на протяжении многих лет остается одним из популярных среди писателей русскоязычного мира. В разные годы членами жюри престижного конкурса становились видные деятели литературы, среди которых Лев Аннинский, Римма Казакова, Евгений Евтушенко и Михаил Задорнов. В этом году на конкурс было заявлено 35 тысяч литературных произведений из 72 государств.

В четвертом номере журнала «Dünyä edebiyaty» за 2020 год была опубликована поэма президента Содружества литературных сообществ писателя и журналиста Светланы Савицкой «Четыре дня на Каспии» в переводе Джумагельды Мулкиева. Эта работа, рассмотренная членами жюри в контексте Международного конкурса, и принесла победу представителю из Туркменистана.

Джумагельды Мулкиев окончил московский Литературный институт имени Максима Горького в 1988 году. 22-летним юношей он поступил на факультет поэзии, так как не только сочинял, но и переводил стихи любимых авторов. С годами перешел на прозу и стал творить в жанре крупной формы. В 2010 году в Туркменистане был опубликован его исторический роман «Сельджуки».

– Со Светланой Савицкой мы познакомились на книжной выставке, которая проходила в Ашхабаде, – рассказывает Джумагельды Мулкиев. – Член союза писателей и талантливый автор, она подарила на память нашему журналу несколько своих книг. Мне очень понравилась ее поэма «Четыре дня на Каспии» и я решил взяться за ее перевод. Приятно, что мои труды были отмечены на Международном конкурсе.

Заслуженный деятель искусств, обладатель Международной премии Махтумкули Агагельды Алланазаров — автор самых разных книг для взрослых и детей. Творит писатель на туркменском языке, но его произведения часто переводятся и издаются за границей. По «Веселой Азбуке» Алланазарова дошколята открывают для себя алфавит и знакомятся с родной речью. Сегодня литератор работает над автобиографическим романом «Белый дождь, который шел вчера».

Не проходит и дня, когда ему не звонят по поводу романа-эпопеи в пяти томах «Очаг», работа над которым продолжалась в течение 30 лет. Популярность произведений Агагельды Алланазарова обусловлена многолетним литературным и жизненным опытом. Как и Джумагельды Мулкиев, он выпускник поэтического факультета московского Литературного института имени Максима Горького.

– Я до сих пор пишу от руки, – говорит Агагельды Алланазаров. – Мне кажется, только рука передает душу, поэтому на пальцах за годы работы образовались трудовые писательские мозоли. В конкурсе «Золотое перо Руси» я участвовал впервые, и было приятно получить много позитивных отзывов от членов жюри. Русский язык – это окно в мировую литературу, и хоть я пишу на родном, туркменском, стараюсь работать с опытными переводчиками.

В январе наступающего года будет объявлено о проведении XVI конкурса Национальной литературной премии «Золотое перо Руси-2021». Поэты, писатели, журналисты, юмористы, переводчики, историки и другие деятели литературного искусства из разных стран мира могут заявить свои произведения в соответствующих номинациях.

Сельби ЧАРЫЕВА

5+