Юрий Олеша: ашхабадский дневник русского писателя


Юрий Карлович Олеша – выдающийся русский писатель, поэт и драматург. Он подарил миру сказку «Три толстяка», которой зачитываются и взрослые, и дети, роман «Зависть», книгу воспоминаний «Ни дня без строчки» и множество других замечательных произведений, ставших классикой русской литературы.
Но сегодня хочется вспомнить ашхабадский период жизни Юрия Карловича. Эвакуировавшись в годы Великой Отечественной войны в столицу Туркменистана, Олеша работал на туркменском радио, переводил местных авторов: Дурды Халдурды, Кара Сейтлиева, Хаджи Исмаилова. Совместно с Кара Сейтлиевым он даже пытался писать пьесу о туркменской жизни, но, к сожалению, этот литературный труд так и остался неоконченным.
Зато вышел в свет рассказ Юрия Олеши «Туркмен» – история о семье, в которой один из братьев пал на фронте, воюя с фашистами. Писатель вел дневники и записи об ашхабадском периоде, они рассказывают насколько он проникся укладом жизни туркменского народа, практически сроднился с ним.
«Я на родине в Туркмении. Хотя я раньше никогда не бывал здесь, хотя открытием были для меня и горы, и пустыня, и разноцветные одежды людей, и арыки с опавшими листьями, хотя все это я вижу впервые, я все же на родине здесь».
Из ашхабадского дневника Юрия Олеши
С восторгом описывал Олеша встречи и общение с туркменистанцами. Время было военное, и на полях огромного советского государства плечом к плечу сражались русские, казахи, узбеки, туркмены и представители других народов многонациональной страны. Чтобы послушать последние сводки новостей, Юрий Карлович приходил на ашхабадскую площадь, где вещал громкоговоритель. Однажды после такой прогулки, вернувшись в комнату караван-сарая, которая стала его домом на туркменской земле, Олеша запишет: «На груди Курбана Дурды – золотая звезда героя, такая же, как на груди его русского брата. Теперь богатырь туркмен – брат богатырю русскому. Они борются рядом, и подвиги их сливаются в одну славу».
В Ашхабаде Юрий Олеша прожил до конца войны, и ни один его день не проходил без новых записей. Здесь он работал над рукописью воспоминаний и размышлений, которую читал друзьям. Книга, поначалу носившая название «Что я видел на земле», была переименована в пользу основного принципа Олеши – «Ни дня без строчки», она была опубликована уже после смерти автора.
Юрий-ага – так называл его слепой поэт-сказитель Ата Салих, который однажды при встрече, обняв Олешу, заметил: «Этот русский писатель – колдун, от него исходит волшебство».
Сам Юрий Карлович верил, что по прошествии лет потомки, раскрывая страницы истории, найдут для себя много интересного: «Образы героев будут толпиться перед воображением грядущих поколений. Туркменское имя блеснет среди русских имен».
Стихотворение Кара Сейтлиева в переводе Юрия Олеши – одна из таких находок:
Я, случается, мечтой
В облака взлетаю разом
Над серебряным Кавказом
И над Волгой голубой,
Но всегда душой и глазом
Я ищу, где Ашхабад?
Ашхабад! Ашхабад!
Мой сад, Ашхабад!
Сельби ЧАРЫЕВА








