Туркменистан и Италия: исторические взаимосвязи
10.12.2021 | 04:29 |Туркменистан и Италия имеют исторические взаимосвязи, на опыте которых развиваются и современные контакты двух стран, в том числе между академическими сообществами. О примерах этого рассказал ректор Института международных отношений МИД Туркменистана Джумамурад Гурбангельдиев, выступая на онлайн-конференции, посвященной научному сотрудничеству между Италией и Центральной Азией. Встреча ученых прошла в рамках диалога формата 5+1 «Италия-Центральная Азия».
Ректор начал с парфяно-римских отношений, свидетельствующих о том, что туркмено-итальянские связи возникли еще в античный период. Время от времени враждуя и договариваясь о мире, Парфянская и Римская империи, крупные державы своего времени, влияли на ход событий в Центральной Азии, на Ближнем и Среднем Востоке и в Европе.
Также два государства были связаны Великим Шелковым путем. Купцов, в первую очередь, интересовала «практика торговли». Так и был назван в XIV веке известный итальянский справочник-путеводитель по странам Азии, составленный флорентийцем Франческо Балдуччи Пеголотти. Но это практическое руководство для странствующего торговца носило и иное название – «Книга описаний стран».
Средневековые арабские (точнее, арабоязычные) географы начали составлять такие руководства задолго до XIII века. Но к первым западноевропейским сочинениям этого типа относится по ее основному содержанию книга венецианского путешественника в Китай Марко Поло, которая в самой ранней версии, продиктованной в 1298 г., называлась «Книгой о разнообразии мира».
Двадцать первая глава «Книги» Марко Поло посвящена описанию Туркменистана. Он пишет: «Живут они в горах и в равнинах, повсюду, где знают, что есть привольные пастбища, так как занимаются скотоводством. Водятся здесь, скажу вам, добрые туркменские лошади и хорошие дорогие мулы». И далее венецианский странник отмечает: «Выделываются тут, знайте, самые тонкие и красивые на свете ковры, а также ткутся отменные, богатые материи красного и другого цвета, много и других вещей изготовляется здесь».
Со временем предприимчивые итальянцы наладили экспорт этих уникальных изделий в Европу, и потому на картинах художников эпохи итальянского Ренессанса можно нередко увидеть в интерьерах дворцов Венеции и других городов Запада туркменские ковры…
Руководитель высшей дипломатической школы Туркменистана Джумамурад Гурбангельдиев особое внимание в своем выступлении перед коллегами уделил дипломатическим связям в средние века между туркменскими державами и итальянскими городами-государствами. Сведения об этом сохранились в дошедших до сегодняшних дней отчетах европейских послов о туркменских государствах. Зачастую эти отчеты являются единственными историческими источниками на данную тему.
Например, туркмены-сельджуки искусно вели торговую дипломатию с итальянскими городами-государствами. Подтверждением этому служит торговый договор с Венецией во времена правления сельджукского султана Алаеддина Кейкубата. Сельджуки гарантировали венецианским купцам личную и имущественную безопасность. В соответствии с соглашением, подписанными государствами, драгоценные камни, золото и серебро, зерно были освобождены от налогов, а остальные товары облагались налогом по минимальной ставке (2%).
Были и государственные, союзнические договоры. Также известно, что правитель Узын Хасан бег Туркмен использовал в качестве своих посланников в Европу не только туркмен, но и христиан, как жителей своей страны (в 1471 г. армянин Ходжа Мирак прибыл к папе римскому), так и послов самих европейских держав. Посол Венеции ко двору Туркмен-Акгоюнлы Катерино Дзено получил от Узын Хасана полномочия чрезвычайного посла Акгоюнлы и, снабженный письмами, отправился 18 августа 1473 г. в Европу.
В Кафе переводчик перевел с туркменского на латинский и итальянский языки письмо Узын Хасан бега Туркмена на имя дожа Венеции Николо Троно. Венецианский нотариус Константин де Сарра, завершивший перевод письма, свидетельствовал, что Катерино Дзено имел полномочия вести от имени Узын Хасан бега Туркмена переговоры с римским папой Сикстом IV (1471-1484), германским императором Фридрихом Габсбургом (1440-1493), неаполитанским королем Фердинандом (1458-1494), польским королем Казимиром IV Ягеллончиком (1447-1492), венгерским королем Матьяшем Хуньянди (1458-1490) и венецианским дожем Николо Троно.
До этого, в августе 1472 г. дипломат державы Акгоюнлы известный ученый Исак уже передавал письмо Узын Хасана венецианскому сенату. Примечательно, что несмотря на то, что посол передал письмо туркменского правителя лично дожу Венеции, Узын Хасан бег Туркмен использовал древнюю туркменскую практику устной речи, которая гарантировала секретность. В частности, туркменский падишах писал дожу: «...В настоящем письме я должен бы сказать и многое другое, о чем на словах поведает Вам по приказу нашему сей наш доктор медицины, великий врач Исак, искусный в языках, которого мы к вам посылаем, на которого мы вполне надеемся, человек верный, и какие тайные и важные договоры вы с ним обсудите, мы будем считать утвержденными, желанными и крепкими, как будто мы сами присутствовали при их составлении».
Известно, что часто в качестве личного посланника Узын Хасан бега Туркмена выступала его мать Сара-хатун, известная в Европе как талантливый дипломат.
Оживленными были дипломатические связи Туркмено-Османской империи с могущественными государствами мира. Османские султаны Фатих Мехмед, Сулейман I и другие вели как военные действия, так и сложные дипломатические отношения сначала с Византией, затем и с итальянскими республиками.
И сегодня ученые обеих стран проявляют заинтересованность в установлении тесных связей в изучении истории Туркменистана и Италии. В 2006 году туркменские ученые посетили Италию и Ватикан и привезли оттуда на родину копии ряда рукописей, посвященных истории и культурному наследию туркменского народа.
Ректор ИМО также напомнил, что научные труды туркменского историка Овеза Гундогдыева, посвященные этнокультурным связям туркменского народа с народами Евразии, получили большое признание в международном научном сообществе. Ученый являлся членом редакционной коллегии международного издания Центральноазиатских культурных ценностей в Италии. В 2005, 2006, 2008 гг. он руководил туркмено-итальянскими археологическими экспедициями в Маргиане.
В начале 80-х гг. прошлого века известный туркменский литературовед А. Бекмурадов опубликовал статью про Ас-Сулы в журнале «Украина», где писал о том, что туркменские шахматные фишки были доставлены в Италию и что во Флорентийском музее антропологии и этнографии имеется специальный раздел, посвященный туркменской истории.
Представитель итальянского научного центра Лигабуйе Габриэль Росси-Осмида в течение 10 лет руководил туркмено-итальянской археологической экспедицией в Гонурдепе, результатом которой стала в 2003 году его книга «Маргиана. Захоронение Гонурдепе». Осенью 2005–2007 гг. туркменские ученые совместно со специалистами Итальянского института Африки и востоковедения работали в оазисах Тогалак, Тахирбай, изучая предгорья реки Мургаб. Научные статьи об исследованиях итальянских археологов были опубликованы в международном журнале «Мирас» и стали доступны мировому научному сообществу.
В Италии издается специализированный ежегодный научный журнал «Parthika», основателем и главным редактором которого являлся доктор Антонио Инверницци. Ректор Института международных отношений МИД Туркменистана Джумамурад Гурбангельдиев выразил соболезнование итальянским коллегам по поводу недавнего ухода из жизни этого исследователя.
Дело Инверницци продолжает Карло Липполис, профессор Туринского университета, который уже несколько лет проводит археологические раскопки в Нисе, столице Парфянского царства. Профессор является регулярным гостем туркменских вузов, выступая с интересными лекциями перед студентами.
Таким образом, в современную эпоху туркмено-итальянское сотрудничество опирается на богатое историческое прошлое и накопленный положительный опыт, что позволяет с большой уверенностью говорить о хороших перспективах партнерства.
ORIENT