Туркменские загадки и хитрые вопросы от некоторых народов мира

Туркменские загадки и хитрые вопросы от некоторых народов мира

Загадки – неотъемлемая часть фольклорного творчества народов мира. Эта забава, и одновременно интеллектуальное развлечение скрашивали досуг наших предков, и играли немаловажную роль в освоении родной речи. Не потому ли у всех народов загадки исключительно оригинальные, отражающие разные стороны деятельности людей, их мировосприятие и понимание окружающего.

Исследуя туркменские народные загадки, ученые столкнулись с трудностями при переводе. К примеру, при переложении текстов на русский язык терялась игра слов, ритмичность, национальный колорит и многое другое. А ведь народная мудрость чеканилась веками и глубина содержания загадок сродни генетическому коду.

Ключевая составляющая каждой загадки – метафора, иносказательное описание предмета или явления, которое требуется отгадать. В разных иностранных языках понятия и ассоциации имеют свои значения, и этим они и интересны. Загадка – это не только игра, но и упражнение на освоение родной речи, тренировка логического мышления и важный аспект в формировании ментальности личности. Поэтому даже в воспитании детей национальные загадки имеют большое значение.

А вот и одна из туркменских народных загадок: «Gulagy eşegiňki ýaly, aýagy itiňki yaly,özi hem geçi yaly boker» («Уши, как у осла, лапы, как у собаки, прыгает, как коза»), догадались, кто это? Правильно, заяц. В русском народном фольклоре есть аналог данной загадки, обратите внимание, как меняется стилистика и образ речи: «Маленький беленький, по снежочку прыг-прыг, по лесочку тык-тык».

Или же: «Tomusda ýaldyrar – gyşda poslar» («Летом блестит – зимой ржавеет»), наверное любой догадался, что это серп. Летом работа на полях спорится, оттого и серп блестит, а зимой «orak» (серп), «отдыхает», лежит без дела, из-за чего и ржавеет.

«Özi patyşa, kyrk aýaly bolsa-da, goňşylaryňka gidyar» («Сам – повелитель, сорок жен по улицам гуляет, а он по чужим ходит»), верно, это петух. Еще одна загадка, в которой из-за присутствия в ней игры слов, следует быть внимательным: «Sary aganyň sakgaly uzyn» («У дяди Сары длинная борода»). В Туркменистане растет желтая («sary» в переводе с туркменского языка – желтый цвет) морковь. Проводя аналогию с именем дяди Сары, в загадке меняется и смысл. Здесь метафора разворачивается, через мужчину с бородой, где борода – это наружные стебли овоща-корнеплода.

«Okap bilmeýär, hat ýazýar» («Читать не умеет, а пишет»). Правильный ответ на эту загадку – улитка. До 1917 года в Туркменистане использовалась арабская письменность, поэтому след, оставленный от улитки, напоминал тонкую арабскую вязь. Таким образом, незамысловатые детские загадки способны расширить запас знаний и представлений об окружающем мире и той среде, в которой живет народ любой национальности.

А теперь попробуйте разгадать странные загадки разных народов мира, только помните о ментальности, и о том, что у каждого народа – своя история.

1. Армянская загадка: «Есть у меня что-то: у него три рта, в большой рот – человек влезает».
2. Узбекская загадка: «Трясун-карлик с крыши сор сгребает».
3. Японская загадка: «Редька, напившаяся саке».
4. Китайская загадка: «С юга сюда направляется стадо домашних гусей, и все – бултых в воду».

Ответы: 1. Штаны. 2. Бритва 3. Морковь. 4. Пельмени (Традиционные китайские пельмени, изогнуты в форме полумесяца, а тесто белое и желтоватое. Поэтому внешне они напоминают гусей).

Сельби ЧАРЫЕВА

9+