Чэнь Шиюй: В древнем Китае торжественное одеяние было не просто одеждой. Оно рассказывало о мире. Каждый узор на нём был знаком, а каждый знак — истиной.
Императорское церемониальное облачение — мяньфу — создавалось как отражение Вселенной. На плечах — солнце и луна. На спине — звёзды и созвездия.
Так человек напоминал себе: над ним — небо, время и вечность.
Рядом с ними изображён дракон — священное существо и символ высшей власти. Он соединяет небесное и земное, силу и ответственность.
Ниже появляются горы — знак устойчивости и опоры. Затем — огонь, без которого невозможна жизнь и движение вперёд.
Мир живых существ представлен золотым фазаном — красивой и благородной птицей, символом гармонии и достоинства.
Завершает этот ряд узор цзунъи — древние ритуальные сосуды.
Они напоминают о предках и о памяти, без которой народ теряет свои корни.
Все эти символы находятся в верхней части одежды — там, где человек обращён к природе и небу. Нижняя часть одеяния говорит уже о жизни людей.
Здесь изображены водоросли — знак чистоты и честности.
Зёрна риса напоминают о простом труде и ежедневном хлебе.
Топор символизирует силу закона и решительность в защите справедливости.
А орнамент фу, состоящий из двух обращённых друг к другу луков, означает беспристрастность и равновесие. Так одежда становится картиной мира.
Наверху — природа и космос. Внизу — общество и порядок.
М в этом — древняя китайская мудрость: уважать законы природы и хранить гармонию между людьми.
И помнить, что истинная власть начинается с ответственности, а порядок — с нравственности.
ORIENT