В Туркменистане издан Турецко-туркменский словарь
20.11.2024 | 11:27 |В Туркменистане был выпущен «Турецко-туркменский словарь» (авторы: Ж. Гёкленов, А. Эрджиласун – А.: Туркменское государственное издательство) для студентов высших учебных заведений.
Учебное пособие, предложенное Министерством образования Туркменистана, включает около 20 тысяч слов и словосочетаний, активно используемых в современном турецком языке.
Как известно, исторические корни туркменского и турецкого языков одинаковы. Оба языка считаются продолжением древнего огузского языка. С этой точки зрения, наличие общих слов в этих языках является естественным. Однако длительное историческое разделение двух братских народов, их проживание в различных географических регионах, влияние соседних языков, внутренние законы развития языка и другие факторы привели к появлению некоторых различий в их словарном составе и фонетической структуре. Словарь показывает, что некоторые древние огузские слова сохранились в туркменском языке, а другие — в турецком. Примеры таких слов: "gut", "saw", "kok", "üýn", "geňiz", "sokak", "güneý", "guzaý" (кузей), "ekmek".
Как в туркменском языке, так и в турецком есть слова, которые используются в разных грамматических формах. В словаре даны подробные значения таких слов. Например, "atlamak" (прыгать) может означать: 1) прыгать, прыгать вверх; 2) садиться; 3) бросать, оставлять, пропускать (в письменной или устной речи); 4) мигрировать. Другие примеры: "yoğun" (плотный) — 1) физическая плотность; 2) густой; 3) резкий (о запахе) и другие. В словарь также включены такие термины, как "ädimölçär" (педометр), "nusgalamak" (моделировать), "skuter" (скутер), "ýapyşdyrgyç" (пластырь), "ýandepderçe" (ежедневник), "köwüşgeýer", geňiz" (носовая полость), "dakma diş" (зубной протез), "tulum tüýdük" (надувной музыкальный инструмент) и "garaşma otagy" (приемная), которые впервые были включены в словарь.
В настоящее время туркменский язык преподается в университетах и школах Турции, а турецкий язык изучается как иностранный в высших учебных заведениях и других образовательных учреждениях Туркменистана. Кроме того, ведется научная и прикладная работа по вопросам туркменского и турецкого языков и литературы, методам их преподавания и переводу. В годы независимости сравнительные исследования туркменского и турецкого языков стали новым направлением в лингвистике. В этой связи, есть необходимость в двуязычных и много язычных словарях для лингвистов словарями.
Издание нового «Турецко-туркменского словаря» имеет большое значение не только для студентов, но и для всех, кто интересуется туркмено-турецкими языковыми связями, для тех, кто изучает туркменский и турецкий языки на краткосрочных курсах или самостоятельно, для бизнесменов, путешественников и переводчиков.
ORIENT news