О туркменском эпосе «Героглы»

О туркменском эпосе «Героглы»

Новость о том, что туркменский героический эпос «Героглы» внесен в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО, в 2015 году облетела все мировые СМИ. И это не случайно, ведь значение легендарного литературного творения выходит далеко за пределы как исторических, так и национальных границ.

Сложенный в традициях устных рассказов, описывающих подвиги героя и его сорока всадников, эпос дошел до наших дней благодаря искусству бахши. Старые записи туркменского сказания отсутствуют, имеются лишь отрывочные сведения в сочинениях поэтов XVIII-XIX вв. Эпос передавался из уст в уста в сопровождении дутара и гиджака – с вечера до зари, а иногда и в течение нескольких дней музыканты-бахши пели айдымы дестана (песни-сказания), чередуя их с прозаическим повествованием.

Но ни один сказитель не имеет в своем репертуаре всех глав «Героглы». Это объясняется тем, что разные бахши заучивали наизусть строки эпоса у своих учителей, которые в свою очередь черпали знания у других певцов-сказителей. Мастерство исполнения эпоса оттачивалось с детства. Ребенок еще не умел ни читать, ни писать, но под руководством знатных мастеров фольклорного пения с малых лет играл на дутаре и пел строфы дестана.

«Героглы» – в дословном переводе «сын могилы» – в повествовательной части эпоса предстает смелым воином и защитником справедливости. А в песенной версии он оказывается глубоко чувствующим поэтом и музыкантом. Наибольшее количество песен Героглы наизусть знал потомственный музыкант Пальван-бахши, родившийся в Дашогузской области. Благодаря его феноменальной памяти, в 1937 году сотрудниками Института языка и литературы были записаны 12 глав эпоса.

Сказание начинается главой о рождении Героглы, его юношеских годах и богатырском становлении. Ребенка, появившегося на свет из чрева похороненной вдовы, ожидали жестокие судьбоносные испытания. Круглый сирота, он также теряет в кровавой междоусобной расправе деда и мачеху. Скрываясь в горах, Героглы готовится к отмщению – выращивает крылатого скакуна Гырата, возводит крепость Чандыбиль и собирает дружину джигитов.

И хотя существует множество других не менее интересных версий происхождения и жизни Героглы, во многих из них слава его коня равна славе самого воина – по преданию ровно половина силы Героглы заключалась в его жеребце.

Легендарный эпос о Героглы встречается среди народов Армении, Таджикистана, Узбекистана, Казахстана, Каракалпакстана, Турции и Азербайджана. Древнее сказание также исполняется под аккомпанемент национальных музыкальных инструментов, повествование ведут акыны, ашуги и шаиры. К литературному памятнику исторической личности проявили интерес и в Европе.

Французская писательница Жорж Санд взялась за переводы героического эпоса на французский язык. Часть сказания вышла в парижском независимом журнале в 1843 году. Сравнивая туркменского героя с Наполеоном кочевого племени, Санд отмечала, что Героглы олицетворяет собой моральный кодекс нации.

В Туркменистане продолжают переиздаваться разные части героического эпоса, и через его смысл молодое поколение познает ценности и традиции своих предков.

Сельби ЧАРЫЕВА

6+