
Книга «Туркменистан – сердце Великого шелкового пути» издана на арабском языке
В Международном университете гуманитарных наук и развития в Ашхабаде состоялась презентация книги президента Гурбангулы Бердымухамедова «Туркменистан – сердце Великого Шелкового пути», изданной на арабском языке.
В торжестве приняли участие представители академического сообщества Саудовской Аравии во главе с президентом Центра исследований и просветительских связей профессором Яхья Махмудом ибн Джунаидом, посол Туркменистана в королевстве СА Оразмухаммет Чарыев, специалисты Института языка, литературы и национальных рукописей имени Махтумкули АНТ, представители МИД страны, деятели культуры и студенты.
Перевод и выпуск книги был осуществлен Центром исследований и просветительских связей Саудовской Аравии при активном содействии туркменских филологов.
Как отметил в своем вступлении президент данного Центра, труд туркменского лидера позволяет объективно оценить исторический путь туркменского народа, ознакомиться с его национальным культурным своеобразием, традициями, обычаями и жизненными устоями, осознать вклад туркмен в мировое научное, экономическое и культурное развитие.
Теперь этот труд стал доступен и читателям арабского мира. Он станет ценным источником для академических, студенческих исследований в области истории Великого Шелкового пути, связанных с ним процессов становления дипломатии и диалога культур между народами региона.
Яхьа Махмуд ибн Джунаид добавил, что в Центре исследований и просветительских связей Саудовской Аравии посчитали необходимым перевести эту книгу на арабский язык, поскольку в ней на конкретных примерах из опыта легендарного Великого Шелкового пути обосновывается важность торговых, экономических контактов в деле сохранения мира, установления равноправных отношений на пути к всеобщему благополучию и справедливости.
Своим мнением о значении книги поделились также посол Туркменистана в королевстве Саудовская Аравия Оразмухаммет Чарыев, ректор Международного университета гуманитарных наук и развития Эсен Айдогдыев, научные сотрудники Института языка, литературы и национальных рукописей имени Махтумкули АНТ, студенты, изучающие арабский язык.
В беседе с корреспондентом ORIENT профессор Яхья Махмуд ибн Джунаид на вопрос, какие еще произведения президента Туркменистана планируется перевести на арабский язык, ответил:
— Мы подготовили специальную программу переводов книг туркменского лидера, в соответствии с которой в данный момент в финальной стадии находится издание под названием «Крылатые кони» на арабском языке, остались иллюстрационные работы.
Он также добавил, что в планах есть перевод энциклопедии «Лекарственные растения Туркменистана», которая, безусловно, будет интересна для арабской аудитории.
По словам Яхья Махмуда ибн Джунаиды это уже шестой его визит в Ашхабад. Ранее он принимал здесь участие в международных конференциях, посвящённых историческим личностям, таким, как Нурмухаммет Андалиб, Махтумкули Фраги.